本文摘要:下面是兩篇茶文化論文范文,第一篇論文介紹了茶經英譯策略與茶文化傳播,茶文化作為我國的非物質文化遺產的一部分,具有鮮明的時代特征和民族特色。第二篇論文介紹了英語教學中的茶文化傳播,通過分析茶文化體系的具體理念內涵,從而分析當前高職院校英語教學
下面是兩篇茶文化論文范文,第一篇論文介紹了茶經英譯策略與茶文化傳播,茶文化作為我國的非物質文化遺產的一部分,具有鮮明的時代特征和民族特色。第二篇論文介紹了英語教學中的茶文化傳播,通過分析茶文化體系的具體理念內涵,從而分析當前高職院校英語教學中茶文化傳播的具體思路。
《茶經英譯策略與茶文化傳播》
摘要:一個民族的興旺發達不僅僅表現軍事實力和綜合國力上,更重要的一方面表現在民族文化的影響力上,因此,要擴大在國際范圍上的民族文化影響力,對我國的古典文學著作的翻譯工作起到至關重要的作用!恫杞洝纷鳛槲覈栉幕募蟪烧咂浞g策略影響到我國茶文化的傳播和推廣,本文從茶經的起源,《茶經》中茶文化及其傳播與影響以及《茶經》英譯策略與美學再現三方面展開論述。
關鍵詞:茶文化;《茶經》;英譯策略
陸羽所撰寫的《茶經》是中國現存的關于茶葉以及茶文化的第一部著作,它不僅僅簡單描寫了茶葉的生產,制作及飲用,更是反映了當時社會歷史文化,對其的翻譯工作直接影響到了我國茶文化在世界范圍內的傳播和推廣,因此本文從多方面展開了對《茶經》英譯策略及茶文化傳播的論述。
1陸羽與茶經
在中國,茶葉從神農嘗百草開始,已經有四千多年的悠久歷史,最早用作中醫藥,有著清熱解毒的奇效,茶葉的發源地就在中國。茶葉經過漫長的演變,逐漸從神秘的醫藥,在秦朝時轉變成為高貴的養生待客的飲料,茶葉以及茶飲品的地位逐漸被世人重視,成為了珍貴的奢侈品,從此也就有更多人開始以茶為對象,產生了許多關于茶的藝術文學作品。真正將茶文化推廣到極致的是唐朝,這個時候茶葉也變成大眾都可以消費的飲品,正是因為品茶的人越來越多,學習、了解、欣賞茶的人也越來越多,文人墨客在這個時期就創造了許多贊美、思考茶文化的文學藝術作品。除此之外,陸羽所撰寫的《茶經》是中國現存的關于茶葉以及茶文化的第一部著作,這本著作從茶葉,茶水以及茶文化等多方面進行介紹被譽為“茶葉百科全書”。
陸羽在其隱居期間對茶葉的生產經驗進行親身調查和實踐,并且進行認真的總結后創作了《茶經》,茶經一共3卷,每一卷都被茶神陸羽賦予不同的內容與描繪,在第一卷中,自然是從介紹茶的出生起源開始,并且對生產茶的過程、烹煮茶的器具都有著詳細的描寫。二卷中將品茶、烹茶的細節以及茶道所用的茶具茶器都加以文化的融入細細的描寫出來。第三卷,講述的內容比較多包括:
第一,煮茶用的茶水以及煮茶的方法;
第二,喝茶所遵守的風俗,也就是唐朝以前喝茶所講究的一些習俗;
第三,講述了許多與茶以及茶文化有關的人文故事,還講述了不同茶葉的產地以及藥效;第四,描寫了我國主要的茶葉產地以及不同地區所產的茶葉的優劣性;第五,描寫了茶葉的制作以及品鑒過程并非只有一個統一的標準,而是可以根據不同的飲茶、制茶環境省略其中的某些步驟和器具;第六,描寫的是陸羽為了傳播自己對茶葉以及制茶總結的經驗教訓而教授路人將其寫在手絹上,向身邊的傳授。陸羽撰寫的《茶經》對茶葉的傳播和推廣起到了很大的促進作用,自陸羽撰寫《茶經》以來便掀起了茶文化的發展,后代的許多文人騷客也從多方面對茶文化進行推廣和研究。
2《茶經》中茶文化及其傳播與影響
唐朝茶文化的形成與當時的社會背景有較大的關系,唐朝是我國社會經濟的一個上升期,唐朝在歷史上作為一個轉型期文化空前繁榮,在唐朝我國不斷與周邊的國家進行技術與文化的交流,在不斷汲取外來文化的多元文化,唐朝在思想方面空前繁榮。在唐朝的前期,思想上繼承了魏晉南北朝的儒學,逐漸形成了唐朝的理學,理學注重自然界的客觀規律,在儒學思想的基礎上又有了很大的發展。另外唐朝的詩歌、散文也得到了很大的發展,先后出現了“初唐四杰”,“詩仙李白”,“詩圣杜甫”以及“小李杜”等,除此之外宗教在唐朝社會上的地位以及影響力也是極大的,唐朝時期雖有伊斯蘭教、摩尼教等外來宗教的影響,但是主要還是受佛教和道教的影響較大。
茶文化正是在這些佛教的興盛,詩歌的發展以及禁酒的出現和貢茶的興起的社會和文化背景下而不斷興盛和發展的,陸羽在對茶葉的采集、生產、制作等進行親身的調查和實踐的基礎上創作了《茶經》!恫杞洝吩敿毭枋隽瞬枞~的產地,茶葉的歷史,茶葉的生產技術,茶葉的制作以及茶葉的飲用風格等,是一部關于茶葉的綜述性著作,對茶葉以及茶文化的發展和傳播有著劃時代的歷史價值!恫杞洝凡皇且槐竞唵蔚赜涗洸枞~以及茶文化的著作而是融合了當時唐朝的社會背景以及各家思想文化,奠定了我國茶文化的理論基礎。唐朝的茶文化受佛教,道家以及文人騷客的追捧,因此《茶經》的描寫也受著三種思想的影響較大。
3《茶經》英譯策略與美學再現
我國古典文學的翻譯對我國傳統文化的傳播起到至關重要的作用,《茶經》作為我國茶文化的集大成者,其翻譯工作對我國茶文化的傳播和發展意義深遠。為更好地研究對《茶經》中對茶文化的翻譯,使用一定的英譯策略例如對茶名,茶具,茶詩以及茶文化等進行翻譯。文化作為一種精神上的力量,在民族的生命力、創造力和凝聚力都有極強的影響,是作為綜合國力的一個重要的標志。
翻譯是進行文化交流和融合的過程,茶文化作為我國的傳統的民族文化,具有獨特的藝術色彩和時代氣息,《茶經》作為唐朝時期陸羽的文學作品,也同樣具有當時的時代特征,將《茶經》進行英譯不僅僅是一個翻譯者個人愛好和想法就能決定的,它影響到我國茶文化在世界范圍內的傳播以及與世界各國的茶文化進行交流和融合,因此對《茶經》的翻譯工作意義重大。例如對苦丁茶也就是大葉冬青的翻譯,很多的翻譯者采用音譯的方法直接將苦丁茶分譯成“kudingcha”,這樣的翻譯對于那些對中國的茶文化有較深了解的人群來說可能可以理解,但是對絕大多數理解起來比較困難,因此不建議采用這種翻譯方法,考慮到讀者的接受問題,可以將苦丁茶進行科目的歸化,苦丁茶屬瓜蘆木,因此在翻譯時將苦丁茶翻譯成“ilexlatifoliathumb”讀者在見到時較容易聯想到瓜蘆木的一些特征,進而更容易理解苦丁茶的特征。
另外,對于我國一些具有傳統色彩的詞匯進行翻譯時則遵循直譯法,因為翻譯的目的就是希望通過譯本讓不同民族,不同文化,不同地區的人群能了解到我國傳統文化的魅力和特色,因此對我國的一些特有的文化進行翻譯時常常采取保留的手段,由于《茶經》受道教的影響,在其內容中有很多關于金木水火土等五行八卦的描寫,在對這些內容進行翻譯時就可以直接翻譯成“water”,“fire”等。這樣的翻譯能使閱讀者感受到別樣的文化,保留中國元素,讓其感受到我國獨有的民族文化特點,進而達到文化傳播和交流的目的。在翻譯《茶經》是既要考慮到尊重當地的文化背景和社會習俗的英譯策略與也要實現對我國獨有的文學作品的美學再現,讓讀者能夠在翻譯者的引領下感受我國源遠流長的文化特色。在翻譯策略上要講究以傳播文化為主,并加以考慮當地文化特色和社會背景,使譯文能被讀者較好較快的接收從而實現文化的交流和傳播。
結語
茶文化作為我國的非物質文化遺產的一部分,具有鮮明的時代特征和民族特色,而《茶經》作為我國一部茶文化的集大成者其傳播和推廣直接影響到了我國茶文化在世界范圍內的影響,因此對《茶經》的翻譯工作極為重要,翻譯是進行文化交流和融合的過程,在對《茶經》進行翻譯時既要考慮傳播地的文化特點,又要保留我國獨有的傳統民族文化,另外,除了要考慮到英譯策略外還需要實現我國文學的美學色彩,讓閱讀者感受到我國上下五千年的文化魅力,最終達到文化傳播和推廣的目的。
參考文獻
[1]金珍珍,龍明慧.信息論視角下的《茶經》英譯與茶文化傳播[J].寧波教育學院學報,2014(2):65-69.
[2]姜曉杰.《茶經》中的中庸思想以及翻譯策略探討[D].大連理工大學,2014.
[3]王建開.中國現當代文學作品英譯的出版傳播及研究方法芻議[J].外語教學理論與實踐,2012(3):15-22+7.
[4]何瓊.《茶經》英譯的幾個問題———以FrancisRossCarpenter和姜欣等英譯本為例[J].農業考古,2013(5):201-205.
[5]胡鷗盟.跨文化傳播視角下的漢語文化負載詞英譯策略及方法研究[D].四川師范大學,2013.
[6]楊德宏,姜欣.淺談典籍翻譯中“求異存同”的民族文化重構策略[J].雞西大學學報,2009(5):84-85.
作者:張莉洲 單位:九江學院外國語學院
《英語教學中的茶文化傳播》
摘要:在整個高職英語教學活動開展過程中,合適的教學素材對教學活動開展有著重要影響。而高職英語教學前提是職業要求,核心是文化內涵,關鍵是學生學習興趣的全面有效融入。本文擬從當前高職院校英語教學活動中存在問題和不足分析入手,結合當前高職院校英語教學活動的具體要求,結合文化傳播與英語教學活動之間的關聯性認知,通過分析茶文化體系的具體理念內涵,從而分析當前高職院校英語教學中茶文化傳播的具體思路。
關鍵詞:高職院校;英語教學;茶文化;傳播機制
隨著我國當前整個教育體系不斷成熟,如今高職院校教育機制也實現了成熟發展,就整個高職院校的開展特點和實施價值來看,完善的教學機制和人才培養體系直接關系到整個高職院校人才培養活動的開展。就當前我國人才發展戰略的具體應用狀況看,職業技術人才承擔了整個社會發展過程中的重要人才需求。如果能夠將茶文化理念融入到整個高職院校英語教學活動中,其不僅能夠豐富高職院校教學元素,同時更重要的是提升英語教學活動的文化內涵,從而滿足社會發展過程中的人才需求。
1當前高職院校英語教學活動中存在問題和不足分析
英語教學是高職院校教學體系的重要組成部分,完善的英語教學活動理念和教學素材關系到學生培養活動的體系化開展,尤其是在當前職業教學體系不斷創新的今天,想要實現整個高職院校英語教學活動的最佳效果,就需要從當前整個高職院校教學活動中存在的問題和不足分析出發,通過完善教學素材,從而實現整個高職院校教學活動的創新發展。在當前該英語教學活動開展過程中,其教學方法和策略之間存在相應問題,尤其是各個專業所使用的教學方法并沒有太多差距,尤其是未能將專業特性和應用化特性融入到整個教學活動中,從而大大影響了高職院校英語教學活動的開展效果。實際上,英語教學作為高職院校教學活動的組成部分,如何實現高職院校英語教學活動與人才培養體系之間的有效結合,就成為當前該教學活動實現最佳效果的基礎和關鍵。對于高職院校英語教學活動開展來說,文化屬性的欠缺、職業屬性的融合程度不夠就成為現階段整個高職院校英語教學活動不足的重要表現。所以,如何結合具體需要,融入多樣化元素,具體創新高職院校英語教學活動的開展形式極為必要。
2當前高職院校英語教學活動的具體要求
結合當前整個用人環境的不斷變化,在高職院校英語教學活動開展過程中,想要實現最佳教學效果,就必須從當前整個高職院校英語教學活動的問題和不足分析入手,通過選擇合適的元素內容,創新和優化整個英語教學活動。就當前高職院校英語教學活動的價值,以及高職院校人才培養體系的實質性需要看,現階段高職院校英語教學活動在具體開展過程中,想要實現最佳教學效果,需要充分滿足以下具體要求:要注重創新英語教學機制,通過完善融入多樣化教學元素,從而實現整個高職院校英語教學活動的最佳效果,就現階段整個高職院校英語教學所面臨的形式和環境看,如今學生在參與英語學習活動時,可以選擇多樣化元素內容,比如信息技術、時代元素等各種內容,都可以被融入到整個高職院校英語教學過程中。
通過教學元素的豐富,從而引導學生掌握更為完善的學習素材。此外,在當前高職院校英語教學活動中,要注重培養學生的實踐應用能力,通過豐富教學內涵,結合具體的教學理念詮釋,并且通過設置實踐活動,從而實現整個高職院校英語教學活動的最佳效果。當然,結合高職英語教學活動的特點,在整個教學活動開展過程中,還要充分注重文化屬性的融入和詮釋,尤其是通過培養學生形成扎實的人文素養內涵,從而提升學生的綜合素養。結合我國茶文化體系的價值內涵,可以看到其中所具有的文化元素,可以被融入到整個教學活動中。
3文化傳播與英語教學活動之間的關聯性認知
文化與語言本身就存在伴生關系,文化的傳播與發展,需要語言作為重要的傳播途徑,任何文化形式,一旦脫離了語言這一形態就失去了創新發展的具體空間。而語言在具體應用的過程,也造就了相關文化元素,所以在文化傳播活動開展過程中,想要實現理想的傳播效果,就需要通過結合具體的語言機制,從而提升整個文化的實際影響力。就當前英語教學活動開展來說,其不僅是教學素材的應用和教學理念的詮釋,更重要的是在整個教學過程中,教學活動詮釋的理念同時也是文化體系的詮釋和表達。在整個英語教學活動中,通過融入具體的文化元素,從而能夠在豐富教學元素的同時,提升學生參與英語學習活動的積極性和主動性。當前整個高職院校英語教學活動融入茶文化體系內涵,能夠在豐富教學元素的同時,實現整個教學活動理念內涵的豐富與完善,進而為學生認知文化體系的差異性和對比性提供有效幫助。
4茶文化體系的具體理念內涵
我國有著完善的茶文化理念內涵,而整個茶文化體系也是當前世界性文化元素,如今整個茶文化體系逐漸與世界各國的基本文化相結合,從而造就了一系列文化元素內容,而英美文化元素中,不僅包含了體系化的茶文化元素內容,同時更重要的是茶文化與英美文化體系相結合,從而豐富了整個茶文化體系的價值元素。當然,隨著整個茶文化體系與茶葉產品逐漸融入世界各地,如今茶和茶文化也突破了傳統單一范圍,逐漸發展成為世界性文化元素,而英美茶文化體系的形成,不僅標志著整個茶文化體系發展的成熟度與完善度,英美茶文化體系是以語言為基礎的融入和創新的文化機制。當前在整個高職院校英語教學活動開展過程中,要將茶文化體系的具體內涵融入整個英語教學活動中,因此,茶文化體系理念的融入,能夠大大優化整個英語教學活動的開展形式,茶文化體系在形成過程中,不僅僅是物質元素與文化理念的結合,更重要的是在整個茶文化體系中也包含了完善的情感理念和價值內涵,而這些恰恰也是當前完善高職院校英語教學活動的價值所在。
5當前高職院校英語教學中茶文化傳播的具體思路
隨著當前高職院校英語教學活動開展過程中,想要實現整個教學活動最佳效果,就必須注重茶文化理念的有效融入,當然,想要實現茶文化傳播與教學活動的有效結合,不僅要注重選擇合適的元素內容,同時也要結合學生的學習興趣點,選擇合適的元素內容,對于整個英語教學活動開展來說,課堂仍然是教學活動開展的主要陣地,在課堂上學生學習的內容,以及養成的學習習慣都會對學生終生成長產生直接影響,因此,要將茶文化體系的相關素材內容融入到整個英語教學活動中。
當然,在應用茶文化體系的具體內涵時,還要通過對比中西方茶文化體系之間的具體差別,從而引導人們全面準確認知語言與文化體系之間的具體差別,進而為當前整個高職院校英語教學活動中茶文化體系傳播提供有效支撐。但是我們必須認識到高職院校英語教學活動由于其使用的元素內容過于單一,所以探究合適的文化元素融入該教學活動中就極為必要。通過對文化與語言之間的內在關聯進行分析,不難看出,文化是語言傳播的基礎,而語言則是文化傳播的關鍵和有力支撐。通過對整個文化體系傳播狀況進行分析,可以看到但凡締造了文明,實現了繁榮發展的文化,其根本上都與語言發展之間有著實質性關聯,通過對中外茶文化體系的具體內涵和理念內容進行分析,其能夠幫助我們準確認知語言體系之間的差別。
6結語
我國有著豐富完善的茶文化理念,在整個茶文化體系中,不僅有著豐富而全面的物質元素,同時更重要的是在該文化體系中包含了體系化的精神理念和價值內涵。對于高職院校英語教學活動開展來說,其想要實現理想的教學效果,就不能脫離其中所具有的文化屬性,也就是說,要脫離單一的課堂教學模式,將文化理念與整個英語語言應用機制相結合,從而實現高職院校英語教學活動的最佳效果。
參考文獻
[1]石新華.一項關于文化語境在高職高專精讀教學中應用的實驗研究[J].當代教育理論與實踐,2014,(06):247-249.
[2]何凌霄.高職院校英語英語教學的現狀分析及改進對策[J].理論界,2015,(18):179-182.
[3]朱懷忠援對高職教育建立“訂單式”培養長效機制的思考[J]援中國職業技術教育,2016,(19):102-106.
作者:張師燕 單位:新疆輕工職業技術學院語言與國際合作分院
推薦閱讀:《外國語言文學》面向全國,走向國際是刊的宗旨,多年來本刊發表了大量全國各地作者在英語、法語、日語等語種的語言研究和教學研究方面的高水平論文,近年來也發表了部分歐美和我國香港地區著名的語言學家和外語教育家的學術研究論文。
轉載請注明來自發表學術論文網:http://www.cnzjbx.cn/wslw/15409.html