<address id="vfzrl"><nobr id="vfzrl"><progress id="vfzrl"></progress></nobr></address>
    <address id="vfzrl"></address>

    <address id="vfzrl"></address>

    <em id="vfzrl"><form id="vfzrl"><nobr id="vfzrl"></nobr></form></em><address id="vfzrl"></address>
    <address id="vfzrl"></address>

    <noframes id="vfzrl"><form id="vfzrl"><th id="vfzrl"></th></form><form id="vfzrl"><th id="vfzrl"><th id="vfzrl"></th></th></form>

    國內或國外 期刊或論文

    您當前的位置:發表學術論文網文史論文》 文學作品與電影改編之間的關系> 正文

    文學作品與電影改編之間的關系

    所屬分類:文史論文 閱讀次 時間:2018-07-12 10:53

    本文摘要:這篇文學論文投稿發表了文學作品與電影改編之間的關系,經過改編的文學作品拍成電影,電影的表現形式更為現代, 蘊含的內容也更加多元化。而二者之間和存在非常復雜的聯系,文學作品的重要構成部分卻一直存在正確的認識和明確的定位。 關鍵詞:文學論文投稿,

      這篇文學論文投稿發表了文學作品與電影改編之間的關系,經過改編的文學作品拍成電影,電影的表現形式更為現代, 蘊含的內容也更加多元化。而二者之間和存在非常復雜的聯系,文學作品的重要構成部分卻一直存在正確的認識和明確的定位。

      關鍵詞:文學論文投稿,跨文化視野;文學;電影改編

    文學論文投稿

      一、引言

      自電影興起以來,文學作品一直是電影劇本的重要來源與基礎,而由文學作品改編的電影更是數不勝數。對于文學作品與電影改編間的關系,實際上應該歸屬于比較文學這一學科,其對于現代文化狀況的認識乃至跨文化界限的文本研究都有很大的幫助。因此,對于文學與電影改編的研究是十分具有現實意義的。

      二、對文學與電影改編的正確認識

      從概念上來看,電影改編通常是指對文本的刪減、節選或是改寫,進而使其能夠滿足電影拍攝的需求,并最終成為電影的劇本。在電影改編過程中,所使用的文本既可以是一個,也可以將多個文本結合起來。同時雖然長篇小說、短篇小說等敘事性的文學作品最適合進行電影改編,但基于詩歌、戲曲、傳記、回憶錄等文本形式所改編的電影作品也是比較常見的,如改編自話劇《十二怒漢》的《十二公民》,改編自索馬里黑人模特華莉絲•迪里自傳的《沙漠之花》,改編自《波士頓環球報》一篇新聞的《聚焦》等。可以說,文本是電影改編與拍攝的基礎,而電影本身也與文學存在密不可分的關系。

      三、文學作品與電影改編間的關系

      (一)電影改編是對文學作品的視覺呈現

      隨著科技的發展,現代社會中的視覺傳播媒介變得越來越普遍,而視覺文化也深深地融入了現代人的生活之中。相比文字,圖像顯得更加生動、真實、直觀,更容易為人們所接受,同時也更加適合現代社會人們的生活習慣。在這樣的形勢下,文學作品面臨的壓力非常大,而要想適應時代的發展需求,改變當前的局面,對于文學作品的形式置換是非常必要的,電影改編則正好為文學作品從文字轉化為圖像提供了途徑。

      可以說,電影改編是以現代人更加熟悉的形式將文學作品進行了視覺呈現,能夠幫助人們更好地了解文學作品,同時也符合大多數現代人的需求。但在電影改編的過程中,逐漸出現了另一種反對的聲音,這種聲音的核心觀點是借助影像來了解優秀文學作品本身可能有失高雅,同時這種經過改編的形式也并不確定能挖掘到文學作品的內涵,而這一觀點同時又牽扯到電影改編是否成功的問題。[1]基于這一問題,我們必須明確的是文字與圖像并不是二元對立的存在,而電影也并非單純的文字排列或圖像組合。

      雖然電影中的圖像更能夠吸引觀眾的注意力,但如對話、旁白等文字的設置對于電影來說同樣是必不可少的。實際上,電影是文字與圖像的有機結合,它與文字形式的文學作品一樣能夠引發讀者的現象,一樣可以表達創作者的深刻情感與內涵,同時也同樣具有表現力。雖然由于電影時長等外界因素的影響,電影改編會不可避免地存在“轉化失敗”的可能性,但對于電影無法表達文本內涵的擔憂顯然是多余的,而諸如觀影的方式有失高雅的言論更是無稽之談。

      (二)電影改編是對文學作品的再次解讀

      電影改編是對文學作品整體的轉化而非簡單的情節、對話“搬運”,因此在電影改編過程中,對于文學作品的再次解讀既是一種非常必要的形式,也是作品本身價值的重要保障。對于電影來說,其與文學作品在表現形式上存在巨大差異,而這些差異則使得文學作品中的表達方法注定無法在電影中通過圖像進行復制,這也正是很多電影改編都顯得不盡如人意甚至令人失望的主要原因。

      例如,在20世紀70年代末左右,導演庫布里克曾對美國作家斯蒂芬•金的小說《閃靈》進行同名電影的改編,電影播出后雖然取得了不錯的反響,但原著作者史蒂芬•金卻對這部改編電影感到極度失望和不滿,他認為原著中很多非常精彩的情節在電影中都被庫布里克刪去,這是對原著極大的不尊重。為此,史蒂芬•金又于1997年左右自己出資重新拍攝完全忠實于原著的電視電影,并親自擔任影片的執行制片、劇本創作、攝影等。

      [2]然而從事實上來看,史蒂芬•金重新拍攝的《閃靈》雖然忠實于原著,但在影響力上卻遠遠不如庫布里克所拍攝的作品,而外界對于兩部作品的評價同樣也有著很大的差距。由此可以看出,電影改編需要的是對文學作品的重新解讀,并通過電影這種更加精簡、更注重視覺呈現的方式將文學作品的內容、主題個性化地表達出來。從某種意義上來講,改編后的電影雖然仍與原著有著千絲萬縷的聯系,但實際上已經是另一個完整、獨立的藝術作品,而電影改編的過程也可以看作是對原著的閱讀與回應。在任何情況下,成功的電影改編都不是順從原著的風格,而是要在尊重原著的基礎上,與原著保持一定的距離,從而凸顯“改編”二字。

      (三)電影改編是一種全新的文學批評形式

      作為一種閱讀文本、回應文本的藝術表達形式,電影改編的文學接受與文學批評功能本身在改編的過程中就已經形成,而隨著改編自文學作品的電影越來越多地登上熒幕,電影改編的文學批評形式也會得到更多的體現。而具體來看,電影改編的文學批評形式還體現在兩個方面。首先,電影并不是對文學作品所有內容的直接影像化,而是會節選其中適合電影拍攝的部分內容,并從細節方面對節選內容進行進一步的加工。例如,對某一段情節進行擴展與突出,對某一部分內容進行壓縮,甚至根據電影拍攝的實際需求適當改變人物形象等。這樣一來,改編后的電影作品本身就是對文學作品的全新解讀,同時也能夠將不同于原著的價值內涵表達出來。可以說,電影的改編與文學評論一樣是在對文學作品進行閱讀的同時闡述自己的觀點。其次,電影在改編完成之后會通過另一種獨立的形式將文學作品的全新解讀表現出來,并直接傳達給觀眾。而觀眾在觀影過程中無論是否閱讀過原著、是否接受這種解讀,其對于文學作品的認識與理解必然都會進一步加深,而這一過程同樣體現出了文學效果。

      (四)電影改編讓文學作品得到了更好的傳播

      我們必須承認的是,即便在全球化、國際化愈發深入的今天,不同地區、不同時代,乃至不同個體間的思想觀念與文化差異都是真實存在的,因此即便再優秀的文學作品,也不可能讓自身的全部內容都得到讀者的廣泛認可,而在這種情況下,很多文學作品的進一步傳播就出現了極大的障礙。例如,在莫言獲得諾貝爾獎之前,很多優秀的中國文學作品都很難得到西方國家的認可,而類似的困境在世界各地的文學作品傳播中也都有所體現。

      因此對于文學作品來說,想要得到更多讀者的認可,本身就需要轉化成更多的形式,而電影改編正是其中最成功的一種形式。在電影改編的過程中,雖然通常都著重強調忠于原著,但是由于文學作品本身并非劇本,也并不是為拍攝電影服務的,因此通過刪減、改寫等改編行為,改編后的文本必然會體現出不同程度的個人色彩,如某部分內容的突出、某部分內容的刪減。

      這不僅僅是內容上的得失,更是文學作品內在符號的轉化。簡單來說,就是在經過成功的電影改編后,文學作品會以另一種藝術形式呈現出來,同時也會擁有更多能夠吸引觀眾的興趣點,而這恰恰是文學作品擴大傳播范圍的關鍵。因此,在電影這種藝術形式出現以后,很多原本鮮為人知的文學作品反而會因為電影改編而變得廣為人知,并吸引更多的電影觀眾去閱讀原著,如改編自同名小說的《饑餓游戲》《綠里奇跡》《猜火車》等電影。

      四、結語

      電影與文學雖然是兩種不同的藝術形態,但兩者有千絲萬縷的聯系,對彼此來說都是不可或缺的存在。電影需要文學作為文本基礎,而文學則需要電影通過改編的形式將文學作品中的精神產品與人類經驗傳播開來,讓世界文學以影像的形式呈現在人們面前。

      參考文獻:

      [1]董焓.淺析“十七年”文學與電影的跨文化傳播[J].今傳媒,2017,25(02):139-140.

      [2]張穎.網絡文學改編電影的現狀與反思[J].電影文學,2016(15):118-120.

      作者:張鑫 單位:福建師范大學傳播學院

      推薦閱讀:《藝苑》(雙月刊)創刊于2005年,是由福建藝術職業學院主辦的綜合藝術類刊物。以發展與繁榮文化藝術事業為辦刊宗旨,以審美、自由、平等和寬容為價值選擇,傳達藝術經驗,體驗藝術審美,關注藝術流變,展示藝苑成果,為藝術工作者和藝術愛好者構建良好的藝術交流平臺。

    轉載請注明來自發表學術論文網:http://www.cnzjbx.cn/wslw/16857.html

    五级黄18以上免费看